Log in
  • Home
  • ATA – Audiovisual Translation Doubleheader

ATA – Audiovisual Translation Doubleheader

  • February 24, 2021
  • 12:00 PM - 2:30 PM
  • Webinar
Audiovisual Translation Doubleheader 

The industry stats say it all: the average person will increase their daily online video watching from 84 minutes in 2020 to 100 minutes in 2021, while the total time collectively spent viewing online videos has increased 32% a year on average since 2013.

The demand for audiovisual translation is growing rapidly. 
If you're thinking of adding a new specialty to your services, this is a good one to vet. And these two webinars organized by ATA's Audiovisual Division will give you the introduction you need.

Too Busy to Attend?
Register now and watch the on-demand recordings at your convenience! We will email you a link and an access code to each recording after the live event. Don't miss this opportunity to "schedule" your future online learning! 

Subtitling: How a Text Translator Can Become a Subtitler

Presenter: Deborah Wexler

Date: February 24, 2021

Time: 12 noon EST
Duration: 60 minutes

Language: English
Level: Beginner

CE Points: 1 ATA-approved

Subtitling is a translation job. You’re a translator. Shouldn’t that be enough? Actually, it’s not. When you’re translating a book or document, you have a single stream of text to deal with. When you’re translating a movie, you have two streams of information coming at you at the same time and are limited by reading speed and the number of characters allowed. And the differences don’t stop there.  


Is this specialty a good fit for your business? Register now to find out!

What does this webinar cover?
  • The differences between text translation and subtitling
  • Subtitling formatting
  • Basic functions of subtitling software
  • The dos and don'ts of managing time and space constraints
  • How to train yourself in subtitling
Register Now!   ATA Member $45    Non-Member $60

Closed-Captioning and SDH: An Introduction

Presenter: Mara Campbell

Date: February 24, 2021

Time: 1:30 EST
Duration: 60 minutes

Language: English
Level: Beginner

CE Points: 1 ATA-approved

The techniques of closed-captioning and subtitles for the deaf and hard-of-hearing (SDH) are great entry-level tasks in the audiovisual translation industry. Presenter Mara Campbell will cover roll-up captions and pop-on captions with and without placement, as well as the pros and cons of available freeware and professional software.
What does this webinar cover?
  • An understanding of how closed-captioning and SDH are produced
  • The similarities and differences between the two
  • The different types of closed-captioning and SDH
  • Available freeware and professional software
  • Qualifications and skill sets professionals need to have
Register Now!   ATA Member $45    Non-Member $60
Register for Both Webinars and Save!
ATA Member $75   Non-Member $105
Questions? Need more information?
Call: +1-703-683-6100, ext 3001

Copyright © 2019 by Northeast Ohio Translators Association. All rights reserved.  |  Privacy Policy  |  Contact NOTA  |  Terms of Use

Powered by Wild Apricot Membership Software